歡迎來到010在線作文網!

楓橋夜泊原文與翻譯及賞析

古籍 時間:2021-07-04 信息舉報 手機版

楓橋夜泊原文與翻譯及賞析

  楓橋夜泊

  月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

  姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

  注釋

 ?。?、漁火:漁船上的燈火。

 ?。?、姑蘇:今江蘇省蘇州市。

 ?。?、寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。

  譯文

  明月西落秋霜滿天,幾聲烏啼山前;

  江上漁火映紅楓樹,愁緒攪我難眠。

  呵,蘇州城外那聞名海內的寒山寺;

  夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。

  賞析

  這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的`。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船臥聽古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修說了“三更不是打鐘時”之后,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:“白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘?!奔纯蔀樽C。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫?!薄俺蠲摺蹦撕剿乱阅系摹俺蠲呱健?,非指“憂愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。

【楓橋夜泊原文與翻譯及賞析】相關文章:

1.古詩楓橋夜泊的原文翻譯及賞析

2.楓橋夜泊原文及翻譯

3.楓橋夜泊原文翻譯及賞析

4.楓橋夜泊原文與翻譯

5.楓橋夜泊的原文及賞析

6.蟬原文翻譯及賞析

7.《師說》原文翻譯及賞析

8.《室思》原文、翻譯及賞析


本文來源http://www.hebmaize.com/gushiwen/guji/4463118.htm
以上內容來自互聯網,請自行判斷內容的正確性。若本站收錄的信息無意侵犯了貴司版權,請給我們來信(xspiccom@163.com),我們會及時處理和回復,謝謝.
久久久一本精品99久久精品66,在线无码中文字幕一区,成?人免费视频免费观看直播,午夜性色福利在线视频18观看